Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Английски - Совершенство очарования - не предел стремления.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиАнглийски

Категория Израз - Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
Совершенство очарования - не предел стремления.
Текст
Предоставено от kolman
Език, от който се превежда: Руски

Совершенство очарования - не предел стремления.
Забележки за превода
Фраза относится к человеку, как черта характера или описание качеств личности. Она - совершенство очарования.
Большое спасибо!

(Английский диалект - США)

Заглавие
The pinnacle of enchantment
Превод
Английски

Преведено от ViaLuminosa
Желан език: Английски

The pinnacle of enchantment (isn't/shouldn't be) the limit of endeavour.
За последен път се одобри от lilian canale - 22 Април 2009 16:35





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Април 2009 14:53

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Via

It seems to me that the original text didn't include a conjugated verb, am I right?

14 Април 2009 22:55

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
It's a grammar form where the verb is substituted with a dash. It is an entirely legal sentence, with clear meaning.