Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Engleski - Совершенство очарования - не предел стремления.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiEngleski

Kategorija Izraz - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
Совершенство очарования - не предел стремления.
Tekst
Poslao kolman
Izvorni jezik: Ruski

Совершенство очарования - не предел стремления.
Primjedbe o prijevodu
Фраза относится к человеку, как черта характера или описание качеств личности. Она - совершенство очарования.
Большое спасибо!

(Английский диалект - США)

Naslov
The pinnacle of enchantment
Prevođenje
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Ciljni jezik: Engleski

The pinnacle of enchantment (isn't/shouldn't be) the limit of endeavour.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 22 travanj 2009 16:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 travanj 2009 14:53

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Via

It seems to me that the original text didn't include a conjugated verb, am I right?

14 travanj 2009 22:55

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
It's a grammar form where the verb is substituted with a dash. It is an entirely legal sentence, with clear meaning.