Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Engleză - Совершенство очарования - не предел стремления.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăEngleză

Categorie Expresie - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
Совершенство очарования - не предел стремления.
Text
Înscris de kolman
Limba sursă: Rusă

Совершенство очарования - не предел стремления.
Observaţii despre traducere
Фраза относится к человеку, как черта характера или описание качеств личности. Она - совершенство очарования.
Большое спасибо!

(Английский диалект - США)

Titlu
The pinnacle of enchantment
Traducerea
Engleză

Tradus de ViaLuminosa
Limba ţintă: Engleză

The pinnacle of enchantment (isn't/shouldn't be) the limit of endeavour.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 22 Aprilie 2009 16:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Aprilie 2009 14:53

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Via

It seems to me that the original text didn't include a conjugated verb, am I right?

14 Aprilie 2009 22:55

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
It's a grammar form where the verb is substituted with a dash. It is an entirely legal sentence, with clear meaning.