Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Englanti - Совершенство очарования - не предел стремления.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglanti

Kategoria Ilmaisu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Совершенство очарования - не предел стремления.
Teksti
Lähettäjä kolman
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Совершенство очарования - не предел стремления.
Huomioita käännöksestä
Фраза относится к человеку, как черта характера или описание качеств личности. Она - совершенство очарования.
Большое спасибо!

(Английский диалект - США)

Otsikko
The pinnacle of enchantment
Käännös
Englanti

Kääntäjä ViaLuminosa
Kohdekieli: Englanti

The pinnacle of enchantment (isn't/shouldn't be) the limit of endeavour.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 22 Huhtikuu 2009 16:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Huhtikuu 2009 14:53

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Via

It seems to me that the original text didn't include a conjugated verb, am I right?

14 Huhtikuu 2009 22:55

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
It's a grammar form where the verb is substituted with a dash. It is an entirely legal sentence, with clear meaning.