Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - Outflow

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasiler

Títol
Outflow
Text
Enviat per missielen
Idioma orígen: Anglès

Fuck the Home Office!!! Yes I know you much prefer to give residence to Romanian gypsies who come and beg on the tube than to a hard working, tax-paying, oh don't get me started.....

Títol
Foda-se o ministério!
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

Foda-se o ministério! Sim, eu sei que você prefere muito mais prover residência aos ciganos romenos que chegam e pedem esmola no metrô do que a um trabalhador que paga impostos, ah...não me amole...
Notes sobre la traducció
você(s)
Darrera validació o edició per Angelus - 17 Maig 2009 16:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Maig 2009 02:33

Mari Mondin
Nombre de missatges: 2
...I know you prefer (without "much"

12 Maig 2009 12:46

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Mari, what you have to help evaluating is the translation not the original!!!

CC: Mari Mondin

14 Maig 2009 18:28

sudastelaro
Nombre de missatges: 21
Foda-se (*** or: Dane-se [in a less vulgar way] ***) o Ministério do Interior! Sim, eu sei que vocês preferem dar visto de residência para ciganos romenos que chegam e pedem esmolas no metrô, do que a quem trabalha duro e paga impostos, ah, não me amole...