쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Outflow
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Outflow
본문
missielen
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Fuck the Home Office!!! Yes I know you much prefer to give residence to Romanian gypsies who come and beg on the tube than to a hard working, tax-paying, oh don't get me started.....
제목
Foda-se o ministério!
번역
브라질 포르투갈어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Foda-se o ministério! Sim, eu sei que você prefere muito mais prover residência aos ciganos romenos que chegam e pedem esmola no metrô do que a um trabalhador que paga impostos, ah...não me amole...
이 번역물에 관한 주의사항
você(s)
Angelus
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 17일 16:16
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 12일 02:33
Mari Mondin
게시물 갯수: 2
...I know you prefer (without "much"
2009년 5월 12일 12:46
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Mari, what you have to help evaluating is the translation not the original!!!
CC:
Mari Mondin
2009년 5월 14일 18:28
sudastelaro
게시물 갯수: 21
Foda-se (*** or: Dane-se [in a less vulgar way] ***) o Ministério do Interior! Sim, eu sei que vocês preferem dar visto de residência para ciganos romenos que chegam e pedem esmolas no metrô, do que a quem trabalha duro e paga impostos, ah, não me amole...