Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - Outflow

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPortugalski brazilski

Natpis
Outflow
Tekst
Podnet od missielen
Izvorni jezik: Engleski

Fuck the Home Office!!! Yes I know you much prefer to give residence to Romanian gypsies who come and beg on the tube than to a hard working, tax-paying, oh don't get me started.....

Natpis
Foda-se o ministério!
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Foda-se o ministério! Sim, eu sei que você prefere muito mais prover residência aos ciganos romenos que chegam e pedem esmola no metrô do que a um trabalhador que paga impostos, ah...não me amole...
Napomene o prevodu
você(s)
Poslednja provera i obrada od Angelus - 17 Maj 2009 16:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Maj 2009 02:33

Mari Mondin
Broj poruka: 2
...I know you prefer (without "much"

12 Maj 2009 12:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
Mari, what you have to help evaluating is the translation not the original!!!

CC: Mari Mondin

14 Maj 2009 18:28

sudastelaro
Broj poruka: 21
Foda-se (*** or: Dane-se [in a less vulgar way] ***) o Ministério do Interior! Sim, eu sei que vocês preferem dar visto de residência para ciganos romenos que chegam e pedem esmolas no metrô, do que a quem trabalha duro e paga impostos, ah, não me amole...