Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Portugués brasileño - Outflow

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortugués brasileño

Título
Outflow
Texto
Propuesto por missielen
Idioma de origen: Inglés

Fuck the Home Office!!! Yes I know you much prefer to give residence to Romanian gypsies who come and beg on the tube than to a hard working, tax-paying, oh don't get me started.....

Título
Foda-se o ministério!
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Portugués brasileño

Foda-se o ministério! Sim, eu sei que você prefere muito mais prover residência aos ciganos romenos que chegam e pedem esmola no metrô do que a um trabalhador que paga impostos, ah...não me amole...
Nota acerca de la traducción
você(s)
Última validación o corrección por Angelus - 17 Mayo 2009 16:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Mayo 2009 02:33

Mari Mondin
Cantidad de envíos: 2
...I know you prefer (without "much"

12 Mayo 2009 12:46

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Mari, what you have to help evaluating is the translation not the original!!!

CC: Mari Mondin

14 Mayo 2009 18:28

sudastelaro
Cantidad de envíos: 21
Foda-se (*** or: Dane-se [in a less vulgar way] ***) o Ministério do Interior! Sim, eu sei que vocês preferem dar visto de residência para ciganos romenos que chegam e pedem esmolas no metrô, do que a quem trabalha duro e paga impostos, ah, não me amole...