Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - Outflow

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischBrasilianisches Portugiesisch

Titel
Outflow
Text
Übermittelt von missielen
Herkunftssprache: Englisch

Fuck the Home Office!!! Yes I know you much prefer to give residence to Romanian gypsies who come and beg on the tube than to a hard working, tax-paying, oh don't get me started.....

Titel
Foda-se o ministério!
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Foda-se o ministério! Sim, eu sei que você prefere muito mais prover residência aos ciganos romenos que chegam e pedem esmola no metrô do que a um trabalhador que paga impostos, ah...não me amole...
Bemerkungen zur Übersetzung
você(s)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Angelus - 17 Mai 2009 16:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Mai 2009 02:33

Mari Mondin
Anzahl der Beiträge: 2
...I know you prefer (without "much"

12 Mai 2009 12:46

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Mari, what you have to help evaluating is the translation not the original!!!

CC: Mari Mondin

14 Mai 2009 18:28

sudastelaro
Anzahl der Beiträge: 21
Foda-se (*** or: Dane-se [in a less vulgar way] ***) o Ministério do Interior! Sim, eu sei que vocês preferem dar visto de residência para ciganos romenos que chegam e pedem esmolas no metrô, do que a quem trabalha duro e paga impostos, ah, não me amole...