Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Castellà-Francès - derrumbes submarinos
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
derrumbes submarinos
Text
Enviat per
aanniiaa
Idioma orígen: Castellà
" También pueden generarse por erupciones volcánicas y derrumbes submarinos"
Notes sobre la traducció
J'ai traduis cette phrase par "elles peuvent également être générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marin" merci de m'eclairer
Títol
éboulements sous-marins
Traducció
Francès
Traduït per
Maybe:-)
Idioma destí: Francès
Ils peuvent être également générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marins.
Notes sobre la traducció
éboulements/glissements;
éruptions/dégagements
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 9 Desembre 2009 21:30
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Desembre 2009 21:41
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Bonsoir Maybe:-)
Je pense qu'il s'agit du phénomène des tsunamis, c'est pourquoi je me suis permis de ne laisser que l'option du pronom et du participe passé masculins.
http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=370901&sid=5490551
9 Desembre 2009 22:11
Maybe:-)
Nombre de missatges: 338
Oui, Francky5591, je suis tout à fait d'accord
CC:
Francky5591