Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Французька - derrumbes submarinos

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаФранцузька

Заголовок
derrumbes submarinos
Текст
Публікацію зроблено aanniiaa
Мова оригіналу: Іспанська

" También pueden generarse por erupciones volcánicas y derrumbes submarinos"
Пояснення стосовно перекладу
J'ai traduis cette phrase par "elles peuvent également être générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marin" merci de m'eclairer

Заголовок
éboulements sous-marins
Переклад
Французька

Переклад зроблено Maybe:-)
Мова, якою перекладати: Французька

Ils peuvent être également générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marins.
Пояснення стосовно перекладу
éboulements/glissements;
éruptions/dégagements
Затверджено Francky5591 - 9 Грудня 2009 21:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Грудня 2009 21:41

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bonsoir Maybe:-)

Je pense qu'il s'agit du phénomène des tsunamis, c'est pourquoi je me suis permis de ne laisser que l'option du pronom et du participe passé masculins.



http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=370901&sid=5490551

9 Грудня 2009 22:11

Maybe:-)
Кількість повідомлень: 338
Oui, Francky5591, je suis tout à fait d'accord

CC: Francky5591