Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Francuski - derrumbes submarinos

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiFrancuski

Natpis
derrumbes submarinos
Tekst
Podnet od aanniiaa
Izvorni jezik: Spanski

" También pueden generarse por erupciones volcánicas y derrumbes submarinos"
Napomene o prevodu
J'ai traduis cette phrase par "elles peuvent également être générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marin" merci de m'eclairer

Natpis
éboulements sous-marins
Prevod
Francuski

Preveo Maybe:-)
Željeni jezik: Francuski

Ils peuvent être également générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marins.
Napomene o prevodu
éboulements/glissements;
éruptions/dégagements
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 9 Decembar 2009 21:30





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Decembar 2009 21:41

Francky5591
Broj poruka: 12396
Bonsoir Maybe:-)

Je pense qu'il s'agit du phénomène des tsunamis, c'est pourquoi je me suis permis de ne laisser que l'option du pronom et du participe passé masculins.



http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=370901&sid=5490551

9 Decembar 2009 22:11

Maybe:-)
Broj poruka: 338
Oui, Francky5591, je suis tout à fait d'accord

CC: Francky5591