Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Franceză - derrumbes submarinos

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăFranceză

Titlu
derrumbes submarinos
Text
Înscris de aanniiaa
Limba sursă: Spaniolă

" También pueden generarse por erupciones volcánicas y derrumbes submarinos"
Observaţii despre traducere
J'ai traduis cette phrase par "elles peuvent également être générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marin" merci de m'eclairer

Titlu
éboulements sous-marins
Traducerea
Franceză

Tradus de Maybe:-)
Limba ţintă: Franceză

Ils peuvent être également générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marins.
Observaţii despre traducere
éboulements/glissements;
éruptions/dégagements
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 9 Decembrie 2009 21:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Decembrie 2009 21:41

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bonsoir Maybe:-)

Je pense qu'il s'agit du phénomène des tsunamis, c'est pourquoi je me suis permis de ne laisser que l'option du pronom et du participe passé masculins.



http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=370901&sid=5490551

9 Decembrie 2009 22:11

Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
Oui, Francky5591, je suis tout à fait d'accord

CC: Francky5591