Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-फ्रान्सेली - derrumbes submarinos

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीफ्रान्सेली

शीर्षक
derrumbes submarinos
हरफ
aanniiaaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

" También pueden generarse por erupciones volcánicas y derrumbes submarinos"
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
J'ai traduis cette phrase par "elles peuvent également être générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marin" merci de m'eclairer

शीर्षक
éboulements sous-marins
अनुबाद
फ्रान्सेली

Maybe:-)द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Ils peuvent être également générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marins.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
éboulements/glissements;
éruptions/dégagements
Validated by Francky5591 - 2009年 डिसेम्बर 9日 21:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 9日 21:41

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Bonsoir Maybe:-)

Je pense qu'il s'agit du phénomène des tsunamis, c'est pourquoi je me suis permis de ne laisser que l'option du pronom et du participe passé masculins.



http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=370901&sid=5490551

2009年 डिसेम्बर 9日 22:11

Maybe:-)
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 338
Oui, Francky5591, je suis tout à fait d'accord

CC: Francky5591