Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Французский - derrumbes submarinos
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
derrumbes submarinos
Tекст
Добавлено
aanniiaa
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
" También pueden generarse por erupciones volcánicas y derrumbes submarinos"
Комментарии для переводчика
J'ai traduis cette phrase par "elles peuvent également être générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marin" merci de m'eclairer
Статус
éboulements sous-marins
Перевод
Французский
Перевод сделан
Maybe:-)
Язык, на который нужно перевести: Французский
Ils peuvent être également générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marins.
Комментарии для переводчика
éboulements/glissements;
éruptions/dégagements
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 9 Декабрь 2009 21:30
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Декабрь 2009 21:41
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bonsoir Maybe:-)
Je pense qu'il s'agit du phénomène des tsunamis, c'est pourquoi je me suis permis de ne laisser que l'option du pronom et du participe passé masculins.
http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=370901&sid=5490551
9 Декабрь 2009 22:11
Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
Oui, Francky5591, je suis tout à fait d'accord
CC:
Francky5591