Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Ranska - derrumbes submarinos
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
derrumbes submarinos
Teksti
Lähettäjä
aanniiaa
Alkuperäinen kieli: Espanja
" También pueden generarse por erupciones volcánicas y derrumbes submarinos"
Huomioita käännöksestä
J'ai traduis cette phrase par "elles peuvent également être générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marin" merci de m'eclairer
Otsikko
éboulements sous-marins
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Maybe:-)
Kohdekieli: Ranska
Ils peuvent être également générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marins.
Huomioita käännöksestä
éboulements/glissements;
éruptions/dégagements
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 9 Joulukuu 2009 21:30
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
9 Joulukuu 2009 21:41
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bonsoir Maybe:-)
Je pense qu'il s'agit du phénomène des tsunamis, c'est pourquoi je me suis permis de ne laisser que l'option du pronom et du participe passé masculins.
http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=370901&sid=5490551
9 Joulukuu 2009 22:11
Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
Oui, Francky5591, je suis tout à fait d'accord
CC:
Francky5591