Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Español-Francés - derrumbes submarinos
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
derrumbes submarinos
Texto
Propuesto por
aanniiaa
Idioma de origen: Español
" También pueden generarse por erupciones volcánicas y derrumbes submarinos"
Nota acerca de la traducción
J'ai traduis cette phrase par "elles peuvent également être générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marin" merci de m'eclairer
Título
éboulements sous-marins
Traducción
Francés
Traducido por
Maybe:-)
Idioma de destino: Francés
Ils peuvent être également générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marins.
Nota acerca de la traducción
éboulements/glissements;
éruptions/dégagements
Última validación o corrección por
Francky5591
- 9 Diciembre 2009 21:30
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Diciembre 2009 21:41
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Bonsoir Maybe:-)
Je pense qu'il s'agit du phénomène des tsunamis, c'est pourquoi je me suis permis de ne laisser que l'option du pronom et du participe passé masculins.
http://www.tsr.ch/tsr/index.html?siteSect=370901&sid=5490551
9 Diciembre 2009 22:11
Maybe:-)
Cantidad de envíos: 338
Oui, Francky5591, je suis tout à fait d'accord
CC:
Francky5591