Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να έρθετε στο Βόλο.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglès

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να έρθετε στο Βόλο.
Text a traduir
Enviat per khalili
Idioma orígen: Grec

Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να έρθετε στο Βόλο.
Notes sobre la traducció
B.e.: "elpizo na min athetiseis ton logo sou kai tha erthete volos"
"kai tha erthete volos"-->και να έρθετε στο Βόλο/και ότι θα έρθετε στο Βόλο (grammatical error in the original/meaning is understandable, N.b.User10)
Darrera edició per User10 - 21 Juliol 2010 12:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Juliol 2010 12:40

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi User,
Could you edit this text using the original script? Thanks in advance

CC: User10

21 Juliol 2010 12:48

User10
Nombre de missatges: 1173