Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Grčki - Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να έρθετε στο Βόλο.

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να έρθετε στο Βόλο.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao khalili
Izvorni jezik: Grčki

Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να έρθετε στο Βόλο.
Primjedbe o prijevodu
B.e.: "elpizo na min athetiseis ton logo sou kai tha erthete volos"
"kai tha erthete volos"-->και να έρθετε στο Βόλο/και ότι θα έρθετε στο Βόλο (grammatical error in the original/meaning is understandable, N.b.User10)
Posljednji uredio User10 - 21 srpanj 2010 12:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 srpanj 2010 12:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi User,
Could you edit this text using the original script? Thanks in advance

CC: User10

21 srpanj 2010 12:48

User10
Broj poruka: 1173