Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να έρθετε στο Βόλο.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να έρθετε στο Βόλο.
Teksto tradukenda
Submetigx per khalili
Font-lingvo: Greka

Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να έρθετε στο Βόλο.
Rimarkoj pri la traduko
B.e.: "elpizo na min athetiseis ton logo sou kai tha erthete volos"
"kai tha erthete volos"-->και να έρθετε στο Βόλο/και ότι θα έρθετε στο Βόλο (grammatical error in the original/meaning is understandable, N.b.User10)
Laste redaktita de User10 - 21 Julio 2010 12:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Julio 2010 12:40

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi User,
Could you edit this text using the original script? Thanks in advance

CC: User10

21 Julio 2010 12:48

User10
Nombro da afiŝoj: 1173