Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Griego - Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να έρθετε στο Βόλο.

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να έρθετε στο Βόλο.
Texto a traducir
Propuesto por khalili
Idioma de origen: Griego

Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να έρθετε στο Βόλο.
Nota acerca de la traducción
B.e.: "elpizo na min athetiseis ton logo sou kai tha erthete volos"
"kai tha erthete volos"-->και να έρθετε στο Βόλο/και ότι θα έρθετε στο Βόλο (grammatical error in the original/meaning is understandable, N.b.User10)
Última corrección por User10 - 21 Julio 2010 12:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Julio 2010 12:40

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi User,
Could you edit this text using the original script? Thanks in advance

CC: User10

21 Julio 2010 12:48

User10
Cantidad de envíos: 1173