Original text - Greek - Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να ÎÏθετε στο Βόλο.Current status Original text
This text is available in the following languages:
Category Sentence This translation request is "Meaning only".
| Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να ÎÏθετε στο Βόλο. | Text to be translated Submitted by khalili | Source language: Greek
Ελπίζω να μην αθετήσεις τον λόγο σου και να ÎÏθετε στο Βόλο. | Remarks about the translation | B.e.: "elpizo na min athetiseis ton logo sou kai tha erthete volos" "kai tha erthete volos"-->και να ÎÏθετε στο Βόλο/και ότι θα ÎÏθετε στο Βόλο (grammatical error in the original/meaning is understandable, N.b.User10) |
|
Last edited by User10 - 21 July 2010 12:49
Latest messages | | | | | 21 July 2010 12:40 | | | Hi User,
Could you edit this text using the original script? Thanks in advance CC: User10 | | | 21 July 2010 12:48 | | User10Number of messages: 1173 | |
|
|