Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Llatí - αγκάλιασΠμε, φίλησΠμε, μίλησε μου, γιατί Îτσι...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
αγκάλιασΠμε, φίλησΠμε, μίλησε μου, γιατί Îτσι...
Text
Enviat per
eleftheria_eri23
Idioma orígen: Grec
αγκάλιασΠμε, φίλησΠμε, μίλησΠμου, γιατί Îτσι είμαι εγώ...
Notes sobre la traducció
Bridge by User10: "Hug me, kiss me, talk to me, because that's the way I am..."
Títol
Me amplectere, me basia...
Traducció
Llatí
Traduït per
alexfatt
Idioma destí: Llatí
Me amplectere, me basia, mecum loquere, quia talis natura mea est...
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 17 Juny 2011 23:07
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Juny 2011 22:54
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
What would you say, dear Alex, if we edited this way:
quia haec natura mea est
-->quia
talis
natura mea est.
17 Juny 2011 23:02
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
17 Juny 2011 23:14
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
p.s. Your new avatar is really distracting me!
Please, do sth!!!
17 Juny 2011 23:20
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
17 Juny 2011 23:24
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Sorry! I can't stand it anymore. I'm going to log out...
17 Juny 2011 23:25
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
17 Juny 2011 23:49
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
It's the etruscan name of my birthtown ( "VELATHRI" ).
It became VOLATERRAE under the Romans and finally VOLTERRA nowadays.