Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Latina - αγκάλιασέ με, φίλησέ με, μίλησε μου, γιατί έτσι...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaLatina

Otsikko
αγκάλιασέ με, φίλησέ με, μίλησε μου, γιατί έτσι...
Teksti
Lähettäjä eleftheria_eri23
Alkuperäinen kieli: Kreikka

αγκάλιασέ με, φίλησέ με, μίλησέ μου, γιατί έτσι είμαι εγώ...
Huomioita käännöksestä
Bridge by User10: "Hug me, kiss me, talk to me, because that's the way I am..."

Otsikko
Me amplectere, me basia...
Käännös
Latina

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Latina

Me amplectere, me basia, mecum loquere, quia talis natura mea est...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 17 Kesäkuu 2011 23:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Kesäkuu 2011 22:54

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
What would you say, dear Alex, if we edited this way:

quia haec natura mea est

-->quia talis natura mea est.


17 Kesäkuu 2011 23:02

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538

17 Kesäkuu 2011 23:14

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487


p.s. Your new avatar is really distracting me!
Please, do sth!!!

17 Kesäkuu 2011 23:20

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538

17 Kesäkuu 2011 23:24

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Sorry! I can't stand it anymore. I'm going to log out...

17 Kesäkuu 2011 23:25

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487


17 Kesäkuu 2011 23:49

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
It's the etruscan name of my birthtown ( "VELATHRI" ).
It became VOLATERRAE under the Romans and finally VOLTERRA nowadays.