Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Castellà - Îα είσαι ευλογημÎνη γυναίκα
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Literatura
Títol
Îα είσαι ευλογημÎνη γυναίκα
Text
Enviat per
Maria Hristova
Idioma orígen: Grec Traduït per
galka
Îα είσαι γυναίκα ευλογημÎνη
με αγάπη και Ï„ÏυφεÏότητα Ï€ÏοικισμÎνη
με χαμόγελο πάντα φωτισμÎνη
και με πολλή χαÏά βÏαβευμÎνη!
ΧαιÏετίσματα από την ηλιόλουστη
ΒουλγαÏία.
Notes sobre la traducció
ευχητικός στίχος
Bridge by Vialuminosa:"Be a God blessed woman
gifted with love and tenderness
always with smile lit up
and awarded with most joy!
Greetings from sunny Bulgaria"
Títol
Sé una mujer bendita,dotada de amor ...
Traducció
Castellà
Traduït per
marialujan1
Idioma destí: Castellà
Sé una mujer bendita,
dotada de amor y ternura,
con una sonrisa siempre encendida
y siempre, llena de alegrÃa.
Saludos, desde la soleada Bulgaria.
Notes sobre la traducció
No sé si la última frase también habÃa que traducirla.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 20 Març 2013 15:22
Darrer missatge
Autor
Missatge
20 Març 2013 14:53
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Via,
Is the beginning an imperative (Be)?
CC:
ViaLuminosa
20 Març 2013 15:01
ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Yes.
20 Març 2013 15:22
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thanks
20 Març 2013 20:43
marialujan1
Nombre de missatges: 9
Expresa más bien deseo de que la mujer sea asÃ
20 Març 2013 22:27
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Exacto! Por eso cambié "Eres" por "Sé"