בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - יוונית-ספרדית - Îα είσαι ευλογημÎνη γυναίκα
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ספרות
שם
Îα είσαι ευλογημÎνη γυναίκα
טקסט
נשלח על ידי
Maria Hristova
שפת המקור: יוונית תורגם על ידי
galka
Îα είσαι γυναίκα ευλογημÎνη
με αγάπη και Ï„ÏυφεÏότητα Ï€ÏοικισμÎνη
με χαμόγελο πάντα φωτισμÎνη
και με πολλή χαÏά βÏαβευμÎνη!
ΧαιÏετίσματα από την ηλιόλουστη
ΒουλγαÏία.
הערות לגבי התרגום
ευχητικός στίχος
Bridge by Vialuminosa:"Be a God blessed woman
gifted with love and tenderness
always with smile lit up
and awarded with most joy!
Greetings from sunny Bulgaria"
שם
Sé una mujer bendita,dotada de amor ...
תרגום
ספרדית
תורגם על ידי
marialujan1
שפת המטרה: ספרדית
Sé una mujer bendita,
dotada de amor y ternura,
con una sonrisa siempre encendida
y siempre, llena de alegrÃa.
Saludos, desde la soleada Bulgaria.
הערות לגבי התרגום
No sé si la última frase también habÃa que traducirla.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 20 מרץ 2013 15:22
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
20 מרץ 2013 14:53
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Via,
Is the beginning an imperative (Be)?
CC:
ViaLuminosa
20 מרץ 2013 15:01
ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Yes.
20 מרץ 2013 15:22
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks
20 מרץ 2013 20:43
marialujan1
מספר הודעות: 9
Expresa más bien deseo de que la mujer sea asÃ
20 מרץ 2013 22:27
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Exacto! Por eso cambié "Eres" por "Sé"