Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Àrab - Que haja antes um mar ondulante entre as praias...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsÀrab

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
Que haja antes um mar ondulante entre as praias...
Text
Enviat per monteiroad2006
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Que haja antes, um mar ondulante entre as praias de vossa alma.
Notes sobre la traducció
a) A frase, para a qual peço tradução, é um verso de uma das obras do poeta Gibran Kahlil Gibran. Tal obra chama-se "O Profeta".
b) a palavra "haja", presente no verso, vem do verbo "haver".

Títol
بل لتكن بحراً متموّجاً بين شواطئ نفوسكم
Traducció
Àrab

Traduït per ammar156
Idioma destí: Àrab

بل لتكن بحراً متموّجاً بين شواطئ نفوسكم
Notes sobre la traducció
Gibran Khalil is talking about Marriage in his Prophet book, the sea he is talking about is Love.
Darrera validació o edició per elmota - 26 Juliol 2007 20:55