Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Arabski - Que haja antes um mar ondulante entre as praias...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiArabski

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Que haja antes um mar ondulante entre as praias...
Tekst
Wprowadzone przez monteiroad2006
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Que haja antes, um mar ondulante entre as praias de vossa alma.
Uwagi na temat tłumaczenia
a) A frase, para a qual peço tradução, é um verso de uma das obras do poeta Gibran Kahlil Gibran. Tal obra chama-se "O Profeta".
b) a palavra "haja", presente no verso, vem do verbo "haver".

Tytuł
بل لتكن بحراً متموّجاً بين شواطئ نفوسكم
Tłumaczenie
Arabski

Tłumaczone przez ammar156
Język docelowy: Arabski

بل لتكن بحراً متموّجاً بين شواطئ نفوسكم
Uwagi na temat tłumaczenia
Gibran Khalil is talking about Marriage in his Prophet book, the sea he is talking about is Love.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez elmota - 26 Lipiec 2007 20:55