Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Arabe - Que haja antes um mar ondulante entre as praias...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisArabe

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
Que haja antes um mar ondulante entre as praias...
Texte
Proposé par monteiroad2006
Langue de départ: Portuguais brésilien

Que haja antes, um mar ondulante entre as praias de vossa alma.
Commentaires pour la traduction
a) A frase, para a qual peço tradução, é um verso de uma das obras do poeta Gibran Kahlil Gibran. Tal obra chama-se "O Profeta".
b) a palavra "haja", presente no verso, vem do verbo "haver".

Titre
بل لتكن بحراً متموّجاً بين شواطئ نفوسكم
Traduction
Arabe

Traduit par ammar156
Langue d'arrivée: Arabe

بل لتكن بحراً متموّجاً بين شواطئ نفوسكم
Commentaires pour la traduction
Gibran Khalil is talking about Marriage in his Prophet book, the sea he is talking about is Love.
Dernière édition ou validation par elmota - 26 Juillet 2007 20:55