Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Арабский - Que haja antes um mar ondulante entre as praias...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийАрабский

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Статус
Que haja antes um mar ondulante entre as praias...
Tекст
Добавлено monteiroad2006
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Que haja antes, um mar ondulante entre as praias de vossa alma.
Комментарии для переводчика
a) A frase, para a qual peço tradução, é um verso de uma das obras do poeta Gibran Kahlil Gibran. Tal obra chama-se "O Profeta".
b) a palavra "haja", presente no verso, vem do verbo "haver".

Статус
بل لتكن بحراً متموّجاً بين شواطئ نفوسكم
Перевод
Арабский

Перевод сделан ammar156
Язык, на который нужно перевести: Арабский

بل لتكن بحراً متموّجاً بين شواطئ نفوسكم
Комментарии для переводчика
Gibran Khalil is talking about Marriage in his Prophet book, the sea he is talking about is Love.
Последнее изменение было внесено пользователем elmota - 26 Июль 2007 20:55