Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Arabisch - Que haja antes um mar ondulante entre as praias...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsArabisch

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
Que haja antes um mar ondulante entre as praias...
Tekst
Opgestuurd door monteiroad2006
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Que haja antes, um mar ondulante entre as praias de vossa alma.
Details voor de vertaling
a) A frase, para a qual peço tradução, é um verso de uma das obras do poeta Gibran Kahlil Gibran. Tal obra chama-se "O Profeta".
b) a palavra "haja", presente no verso, vem do verbo "haver".

Titel
بل لتكن بحراً متموّجاً بين شواطئ نفوسكم
Vertaling
Arabisch

Vertaald door ammar156
Doel-taal: Arabisch

بل لتكن بحراً متموّجاً بين شواطئ نفوسكم
Details voor de vertaling
Gibran Khalil is talking about Marriage in his Prophet book, the sea he is talking about is Love.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door elmota - 26 juli 2007 20:55