Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - The lowest ebb is the turn of the tide

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Poesia

Títol
The lowest ebb is the turn of the tide
Text
Enviat per mellbrk
Idioma orígen: Anglès

The lowest ebb is the turn of the tide
Notes sobre la traducció
Bunu bir şiirde gördüm.Ama anlamak için sözlüğe baktığımda anlamsız birşey çıkıyor.Sanırım biraz mecazilik var.Ve şiirin en önemli kısmı.

Títol
med cezir
Traducció
Turc

Traduït per serba
Idioma destí: Turc

Cezir in en düşük hali med in dönüşüdür.
Notes sobre la traducció
cezir gel git olayında suyun çekildiği(ebb) andır med ise suyun tekrar geri geldiği(tide) durumdur.Burada suyun en çok çekildiği an olan cezir anının aslında tide yani suyun tekrar yükselmeye başladığı an olduğu vurgulanmış.Ebb and tide gel git yani suların çekilmesi ve yükselmesi -med cezir-anlamında.
Darrera validació o edició per canaydemir - 30 Abril 2007 15:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Maig 2007 19:59

sono
Nombre de missatges: 17
İzninizle, bu dizenin anlamıyla ilgili bir yorum eklemek istiyorum. Sanırım mecazi anlamı: "işlerin en kötü olduğu an herşey tersine döner(işler yoluna girer)".
Çünkü:
"low ebb"in "kötü durum" anlamı var.
"turn of the tide" da "iÅŸlerin yoluna girmesi" demek.