Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Francés - Kizlar kizmasin...butun kizlar melek gibi degil
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Kizlar kizmasin...butun kizlar melek gibi degil
Texto
Propuesto por
misslova
Idioma de origen: Turco
Kizlar kizmasin...butun kizlar melek gibi degil
Nota acerca de la traducción
Français suisse et france
diacritiques non utilisées : "meaning only" (08/18/francky)
Título
que les filles ne se fâchent pas
Traducción
Francés
Traducido por
lenab
Idioma de destino: Francés
Que les filles ne se fâchent pas...les filles ne sont pas toutes angéliques
Última validación o corrección por
Francky5591
- 18 Agosto 2008 21:11
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Agosto 2008 14:49
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"ang
é
liques"
18 Agosto 2008 16:32
lenab
Cantidad de envíos: 1084
Merci!
18 Agosto 2008 18:59
kfeto
Cantidad de envíos: 953
kizmasin expresse une voulair/souhaite =qu'elles ne se fachent pas
...pas toutes filles sont angeliques
18 Agosto 2008 19:17
lenab
Cantidad de envíos: 1084
Merci kfeto! Je corrige!
18 Agosto 2008 21:08
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
We don't say it this way in French, kfeto, , "pas toutes filles sont angéliques" isn't correct.
I'll edit with :
"les filles ne sont pas toutes angéliques"
... or if you want to let "pas toutes", you'll have to lest the sentence with some extra pronoun and relative to the adjective with the verb "être" as a premium!
eg : " ce ne sont pas toutes les filles qui sont angéliques"
there's a third way to say it, that would be :
"toutes les filles ne sont pas angéliques".
18 Agosto 2008 21:03
lenab
Cantidad de envíos: 1084
Merci Francky!!