Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Griego - confused with a girl
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
confused with a girl
Texto
Propuesto por
tin0ua
Idioma de origen: Inglés
confused with a girl
Título
συγκεχυμÎνος με Îνα κοÏίτσι.
Traducción
Griego
Traducido por
AsterakiAlexia
Idioma de destino: Griego
μπεÏδεμÎνος με Îνα κοÏίτσι.
Última validación o corrección por
sofibu
- 13 Octubre 2008 15:56
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Octubre 2008 14:29
reggina
Cantidad de envíos: 302
Το συγκεχυμÎνος δεν μου ταιÏιάζει μ' αυτή τη φÏάση! Κάποια άλλη λÎξη?
12 Octubre 2008 19:20
ΙππολÏτη
Cantidad de envíos: 40
Αν και συγκεχυμÎνος σημαίνει confused νομίζω πως καλÏτεÏα ταιÏιάζει η λÎξη μπεÏδεμÎνος, η Ï€Ïόταση ειναι απλή, δεν ειναι σε επιστημονικό κείμενο
12 Octubre 2008 19:43
Kostas Koutoulis
Cantidad de envíos: 32
μπεÏδεμÎνος με Îνα κοÏίτσι