Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Francés-Inglés - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésTurcoEspañolInglésHebreoEsperantoÁrabe

Categoría Discurso - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Texto
Propuesto por Bernez
Idioma de origen: Francés

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

Título
We are all brothers.
Traducción
Inglés

Traducido por Sweet Dreams
Idioma de destino: Inglés

We are all brothers.
Let's fight against racism!
The same masters, the same struggles.
Última validación o corrección por lilian canale - 4 Junio 2009 00:25





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Junio 2009 21:17

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Perhaps "masters" would suit better

3 Junio 2009 21:28

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Thanks a lot Lily!

3 Junio 2009 23:25

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Wouldn't it be correct with only "same masters, same struggle"?

3 Junio 2009 23:31

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
But "combats" is plural, isn't it?

3 Junio 2009 23:38

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
right!

4 Junio 2009 23:52

Bernez
Cantidad de envíos: 5
Thank you very much for your translation

5 Junio 2009 00:08

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
You're welcome.