Traducción - Latín-Sueco - Desine sperare qui hic intrasEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Poesía  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Desine sperare qui hic intras | | Idioma de origen: Latín
Desine sperare qui hic intras |
|
| Överge ditt hopp, du som stiger in här. | TraducciónSueco Traducido por pias | Idioma de destino: Sueco
Överge ditt hopp, du som stiger in här. | Nota acerca de la traducción | Bro frÃ¥n Aneta: "Abandon (your)hope, you who enter here" |
|
Última validación o corrección por Piagabriella - 20 Enero 2010 10:33
Último mensaje | | | | | 20 Enero 2010 10:32 | | | Okej, vi litar pÃ¥ Aneta! Har dessutom hittat samma översättning pÃ¥ olika ryska sajter (hur pÃ¥litliga vet jag inte - kanske egentligen inte speciellt). Desine sperare qui hic intras - оÑтавь/отброÑÑŒ надежду вÑÑк Ñюда входÑщий |
|
|