Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Portugués - EÅŸti foarte drăguÅ£.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoPortugués

Título
Eşti foarte drăguţ.
Texto
Propuesto por nuno Alves
Idioma de origen: Rumano

Eşti foarte drăguţ. Dacă vei înţelege, înseamnă că nu este nevoie de cuvinte.

Título
Tu és muito lindo.
Traducción
Portugués

Traducido por Freya
Idioma de destino: Portugués

Tu és muito adorável. Se entendes, significa que as palavras não são necessárias.
Última validación o corrección por guilon - 9 Diciembre 2007 03:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Octubre 2007 08:01

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Freya,

"Si entenderás, significa que não é preciso de palavras" -> "Se entendes, significa que as palavras não são necessárias".

Portuguese would use the present tense for "entender" in this case, not the future tense (sounds, well, strange). "If" in Portuguese is written with "e": "Se". And the alternative you wrote in comments is better than the one you put in translation.

Congratulations! Your Portuguese is quite good!

CC: Freya

17 Octubre 2007 08:09

Freya
Cantidad de envíos: 1910
Thank you again , Goncin ! What would I do without you !