Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Portugais - Eşti foarte drăguţ.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainPortugais

Titre
Eşti foarte drăguţ.
Texte
Proposé par nuno Alves
Langue de départ: Roumain

Eşti foarte drăguţ. Dacă vei înţelege, înseamnă că nu este nevoie de cuvinte.

Titre
Tu és muito lindo.
Traduction
Portugais

Traduit par Freya
Langue d'arrivée: Portugais

Tu és muito adorável. Se entendes, significa que as palavras não são necessárias.
Dernière édition ou validation par guilon - 9 Décembre 2007 03:00





Derniers messages

Auteur
Message

17 Octobre 2007 08:01

goncin
Nombre de messages: 3706
Freya,

"Si entenderás, significa que não é preciso de palavras" -> "Se entendes, significa que as palavras não são necessárias".

Portuguese would use the present tense for "entender" in this case, not the future tense (sounds, well, strange). "If" in Portuguese is written with "e": "Se". And the alternative you wrote in comments is better than the one you put in translation.

Congratulations! Your Portuguese is quite good!

CC: Freya

17 Octobre 2007 08:09

Freya
Nombre de messages: 1910
Thank you again , Goncin ! What would I do without you !