Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Daneză-Spaniolă - Isabel arbejder meget, men i weekenden gÃ¥r hun...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun...
Text
Înscris de
Humffen
Limba sursă: Daneză
Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun altid på diskotek radio radio.
der er mange kvinder på dette diskotek.
kvinderne danser også i gaderne.
elegante mænd danser ikke la bamba.
Titlu
Isabel trabaja mucho, pero
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
casper tavernello
Limba ţintă: Spaniolă
Isabel trabaja mucho, pero los fines de semana va siempre a la discoteca Radio Radio
hay muchas mujeres en esa discoteca
las mujeres bailan en la calle también
los hombres elegantes no bailan La Bamba
Validat sau editat ultima dată de către
Lila F.
- 5 Februarie 2008 09:20
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
26 Ianuarie 2008 17:13
Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
só faltou um "siempre" (e deveria ser "fin de semaña" no plural)