الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - دانمركي -إسبانيّ - Isabel arbejder meget, men i weekenden gÃ¥r hun...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun...
نص
إقترحت من طرف
Humffen
لغة مصدر: دانمركي
Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun altid på diskotek radio radio.
der er mange kvinder på dette diskotek.
kvinderne danser også i gaderne.
elegante mænd danser ikke la bamba.
عنوان
Isabel trabaja mucho, pero
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
casper tavernello
لغة الهدف: إسبانيّ
Isabel trabaja mucho, pero los fines de semana va siempre a la discoteca Radio Radio
hay muchas mujeres en esa discoteca
las mujeres bailan en la calle también
los hombres elegantes no bailan La Bamba
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lila F.
- 5 شباط 2008 09:20
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 كانون الثاني 2008 17:13
Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
só faltou um "siempre" (e deveria ser "fin de semaña" no plural)