Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Espagnol - Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisEspagnol

Titre
Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun...
Texte
Proposé par Humffen
Langue de départ: Danois

Isabel arbejder meget, men i weekenden går hun altid på diskotek radio radio.
der er mange kvinder på dette diskotek.
kvinderne danser også i gaderne.
elegante mænd danser ikke la bamba.

Titre
Isabel trabaja mucho, pero
Traduction
Espagnol

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Espagnol

Isabel trabaja mucho, pero los fines de semana va siempre a la discoteca Radio Radio
hay muchas mujeres en esa discoteca
las mujeres bailan en la calle también
los hombres elegantes no bailan La Bamba
Dernière édition ou validation par Lila F. - 5 Février 2008 09:20





Derniers messages

Auteur
Message

26 Janvier 2008 17:13

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
só faltou um "siempre" (e deveria ser "fin de semaña" no plural)