Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - non accontentarti dell'orizzonte....cerca l...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Gânduri

Titlu
non accontentarti dell'orizzonte....cerca l...
Text
Înscris de DIABOLIKO87
Limba sursă: Italiană

non accontentarti dell'orizzonte....cerca l infinito

Titlu
Don't be content with the horizon... look for the infinite
Traducerea
Engleză

Tradus de Shamy4106
Limba ţintă: Engleză

Don't be content with the horizon... look for the infinite
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 8 Martie 2008 19:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Martie 2008 18:06

Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
Ciao,
May be you'd like to write "infinity" but not "infinite"?

8 Martie 2008 18:12

Shamy4106
Numărul mesajelor scrise: 152
Maybe I'm wrong, but I think that "infinity" is "infinità" and "infinite" is "infinito"

8 Martie 2008 18:21

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Don’t settle with the horizon, look for infinity.

8 Martie 2008 18:32

Shamy4106
Numărul mesajelor scrise: 152
"settle with" and "be content with" are not sinonymous?

8 Martie 2008 18:34

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180

8 Martie 2008 18:38

Shamy4106
Numărul mesajelor scrise: 152
oh gosh, there are lots of different translations.. and which is the right one? All? None?