Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - non accontentarti dell'orizzonte....cerca l...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingereza

Category Thoughts

Kichwa
non accontentarti dell'orizzonte....cerca l...
Nakala
Tafsiri iliombwa na DIABOLIKO87
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

non accontentarti dell'orizzonte....cerca l infinito

Kichwa
Don't be content with the horizon... look for the infinite
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Shamy4106
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Don't be content with the horizon... look for the infinite
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 8 Mechi 2008 19:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Mechi 2008 18:06

Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
Ciao,
May be you'd like to write "infinity" but not "infinite"?

8 Mechi 2008 18:12

Shamy4106
Idadi ya ujumbe: 152
Maybe I'm wrong, but I think that "infinity" is "infinità" and "infinite" is "infinito"

8 Mechi 2008 18:21

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Don’t settle with the horizon, look for infinity.

8 Mechi 2008 18:32

Shamy4106
Idadi ya ujumbe: 152
"settle with" and "be content with" are not sinonymous?

8 Mechi 2008 18:34

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180

8 Mechi 2008 18:38

Shamy4106
Idadi ya ujumbe: 152
oh gosh, there are lots of different translations.. and which is the right one? All? None?