Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - non accontentarti dell'orizzonte....cerca l...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
non accontentarti dell'orizzonte....cerca l...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
DIABOLIKO87
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
non accontentarti dell'orizzonte....cerca l infinito
τίτλος
Don't be content with the horizon... look for the infinite
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Shamy4106
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Don't be content with the horizon... look for the infinite
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
dramati
- 8 Μάρτιος 2008 19:11
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
8 Μάρτιος 2008 18:06
Guzel_R
Αριθμός μηνυμάτων: 225
Ciao,
May be you'd like to write "infinity" but not "infinite"?
8 Μάρτιος 2008 18:12
Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
Maybe I'm wrong, but I think that "infinity" is "infinità " and "infinite" is "infinito"
8 Μάρτιος 2008 18:21
pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Don’t settle with the horizon, look for infinity.
8 Μάρτιος 2008 18:32
Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
"settle with" and "be content with" are not sinonymous?
8 Μάρτιος 2008 18:34
pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Other attempts to translate this saying
8 Μάρτιος 2008 18:38
Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
oh gosh, there are lots of different translations.. and which is the right one? All? None?