쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-영어 - non accontentarti dell'orizzonte....cerca l...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들
제목
non accontentarti dell'orizzonte....cerca l...
본문
DIABOLIKO87
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
non accontentarti dell'orizzonte....cerca l infinito
제목
Don't be content with the horizon... look for the infinite
번역
영어
Shamy4106
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Don't be content with the horizon... look for the infinite
dramati
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 8일 19:11
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 8일 18:06
Guzel_R
게시물 갯수: 225
Ciao,
May be you'd like to write "infinity" but not "infinite"?
2008년 3월 8일 18:12
Shamy4106
게시물 갯수: 152
Maybe I'm wrong, but I think that "infinity" is "infinità " and "infinite" is "infinito"
2008년 3월 8일 18:21
pirulito
게시물 갯수: 1180
Don’t settle with the horizon, look for infinity.
2008년 3월 8일 18:32
Shamy4106
게시물 갯수: 152
"settle with" and "be content with" are not sinonymous?
2008년 3월 8일 18:34
pirulito
게시물 갯수: 1180
Other attempts to translate this saying
2008년 3월 8일 18:38
Shamy4106
게시물 갯수: 152
oh gosh, there are lots of different translations.. and which is the right one? All? None?