Traducerea - Olandeză-Engleză - jammer dat je er niet was,hard gewerkt?Status actual Traducerea
Categorie Colocvial - Dragoste/Prietenie | jammer dat je er niet was,hard gewerkt? | | Limba sursă: Olandeză
jammer dat je er niet was,hard gewerkt? |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Regrettably you were not there, have you been working hard? |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 7 Mai 2008 00:23
Ultimele mesaje | | | | | 4 Mai 2008 11:53 | | NoellaNumărul mesajelor scrise: 36 | My suggestion :
Too bad you weren't there, have you been working hard? | | | 4 Mai 2008 20:37 | | | i think it should be
i'm sorry you were not there, have you been working hard?
in this way its less formal, and the original text seems not that formal to me. | | | 5 Mai 2008 10:49 | | | 'Too bad...' sounds much better than 'Regrettably...' | | | 5 Mai 2008 13:49 | | sampiNumărul mesajelor scrise: 12 | Agree, "too bad" or "I'm sorry" should be used instead of "Regrettably". | | | 6 Mai 2008 07:38 | | ZoeskeNumărul mesajelor scrise: 1 | Ik zou, ipv "regrettably" kiezen voor: "too bad"(=meer spreektaal) ligt natuurlijk aan de verhouding tussen jou en de ontvanger van deze tekst. |
|
|