Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Английски - jammer dat je er niet was,hard gewerkt?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиАнглийскиРумънски

Категория Разговорен - Любов / Приятелство

Заглавие
jammer dat je er niet was,hard gewerkt?
Текст
Предоставено от babademi
Език, от който се превежда: Холандски

jammer dat je er niet was,hard gewerkt?

Заглавие
Too bad
Превод
Английски

Преведено от kathyaigner
Желан език: Английски

Regrettably you were not there, have you been working hard?
За последен път се одобри от lilian canale - 7 Май 2008 00:23





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Май 2008 11:53

Noella
Общо мнения: 36
My suggestion :
Too bad you weren't there, have you been working hard?

4 Май 2008 20:37

bumblebee
Общо мнения: 5
i think it should be

i'm sorry you were not there, have you been working hard?

in this way its less formal, and the original text seems not that formal to me.

5 Май 2008 10:49

saskiaflora
Общо мнения: 19
'Too bad...' sounds much better than 'Regrettably...'

5 Май 2008 13:49

sampi
Общо мнения: 12
Agree, "too bad" or "I'm sorry" should be used instead of "Regrettably".

6 Май 2008 07:38

Zoeske
Общо мнения: 1
Ik zou, ipv "regrettably" kiezen voor: "too bad"(=meer spreektaal) ligt natuurlijk aan de verhouding tussen jou en de ontvanger van deze tekst.