Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kiingereza - jammer dat je er niet was,hard gewerkt?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKiingerezaKiromania

Category Colloquial - Love / Friendship

Kichwa
jammer dat je er niet was,hard gewerkt?
Nakala
Tafsiri iliombwa na babademi
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

jammer dat je er niet was,hard gewerkt?

Kichwa
Too bad
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kathyaigner
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Regrettably you were not there, have you been working hard?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 7 Mei 2008 00:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Mei 2008 11:53

Noella
Idadi ya ujumbe: 36
My suggestion :
Too bad you weren't there, have you been working hard?

4 Mei 2008 20:37

bumblebee
Idadi ya ujumbe: 5
i think it should be

i'm sorry you were not there, have you been working hard?

in this way its less formal, and the original text seems not that formal to me.

5 Mei 2008 10:49

saskiaflora
Idadi ya ujumbe: 19
'Too bad...' sounds much better than 'Regrettably...'

5 Mei 2008 13:49

sampi
Idadi ya ujumbe: 12
Agree, "too bad" or "I'm sorry" should be used instead of "Regrettably".

6 Mei 2008 07:38

Zoeske
Idadi ya ujumbe: 1
Ik zou, ipv "regrettably" kiezen voor: "too bad"(=meer spreektaal) ligt natuurlijk aan de verhouding tussen jou en de ontvanger van deze tekst.