मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - डच-अंग्रेजी - jammer dat je er niet was,hard gewerkt?
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Colloquial - Love / Friendship
शीर्षक
jammer dat je er niet was,hard gewerkt?
हरफ
babademi
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच
jammer dat je er niet was,hard gewerkt?
शीर्षक
Too bad
अनुबाद
अंग्रेजी
kathyaigner
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Regrettably you were not there, have you been working hard?
Validated by
lilian canale
- 2008年 मे 7日 00:23
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मे 4日 11:53
Noella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 36
My suggestion :
Too bad you weren't there, have you been working hard?
2008年 मे 4日 20:37
bumblebee
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
i think it should be
i'm sorry you were not there, have you been working hard?
in this way its less formal, and the original text seems not that formal to me.
2008年 मे 5日 10:49
saskiaflora
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 19
'Too bad...' sounds much better than 'Regrettably...'
2008年 मे 5日 13:49
sampi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
Agree, "too bad" or "I'm sorry" should be used instead of "Regrettably".
2008年 मे 6日 07:38
Zoeske
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Ik zou, ipv "regrettably" kiezen voor: "too bad"(=meer spreektaal) ligt natuurlijk aan de verhouding tussen jou en de ontvanger van deze tekst.