Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Spaniolă - SEGURANÇA, PRESERVAÇÃO,CONTATO COM A NATUREZA,...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
SEGURANÇA, PRESERVAÇÃO,CONTATO COM A NATUREZA,...
Text
Înscris de
jullywyms
Limba sursă: Portugheză braziliană
SEGURANÇA, PRESERVAÇÃO,CONTATO COM A NATUREZA, DESENVOLVIMENTO SUSTENTAVEL,RESPEITO A NATUREZA,É O SEGMENTO QUE MAIS CRESCE NO BRASIL.
Titlu
SEGURIDAD, PRESERVACIÓN
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă
SEGURIDAD, PRESERVACIÓN, CONTACTO CON LA NATURALEZA, DESARROLLO SUSTENTABLE, RESPETO A LA NATURALEZA, SON LOS SECTORES QUE MÃS CRECEN EN BRASIL.
Observaţii despre traducere
En el original el verbo estaba en singular, pero lo correcto es que sea plural por tratarse de sujeto plural.
Validat sau editat ultima dată de către
guilon
- 14 Iunie 2008 00:38
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
13 Iunie 2008 13:11
Lila F.
Numărul mesajelor scrise: 159
¿No serÃa más lógico "desarrollo sostenible"?
CC:
guilon
13 Iunie 2008 14:34
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola, Lila F.,
El término correcto usado es "desarrollo sustentable" como puedes ver
en esta página web
y en muchas otras sobre el mismo tema.
13 Iunie 2008 17:47
susizas
Numărul mesajelor scrise: 22
Sustentable es correcto, pero sostenible es de uso más frecuente.
13 Iunie 2008 22:49
guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Puede que aquà estemos ante otro de esos neologismos que adquieren un término diferente en cada lado del charco.
En España se ha acuñado el término "desarrollo sostenible" como la opción mayoritaria para este concepto que hace diez años ni siquiera conocÃamos (y que sinceramente yo aún no sé en qué consiste
).
"Sustentable" lo usarÃa yo más bien para un argumento o una idea, pero no lo tacharÃa de incorrecto en este caso ya que se usa tan ampliamente en los otros paÃses de habla hispana.
CC:
Lila F.
14 Iunie 2008 16:52
susizas
Numărul mesajelor scrise: 22
Estoy totalmente de acuerdo con Guilon. Con muchos términos sucede eso mismo. Dependiendo de si el texto se dirige a un público español o de otra nacionalidad, será más apropiado uno u otro.